La Nácar-Colunga es una versión católica de la Biblia impresa con autorización eclesiástica en su primera edición en el año 1944. Es la primera versión bíblica española católica, cuya traducción fue efectuada desde los idiomas originales (hebreo y griego).
Sus autores fueron dos escrituristas, Alberto Colunga Cueto y Eloíno Nácar Fúster.
El cuerpo del texto bíblico se complementa con mapas en las cubiertas, notas al final del volumen, ilustraciones tomadas de cuadros y pinturas religiosas famosas y un índice doctrinal que cierra la obra.
Existen más de 30 ediciones editadas por Biblioteca de Autores Cristianos, siendo la más actual de 2010. Además hay que destacar una edición en tamaño grande, con láminas procedentes de códices medievales españoles, una edición de bolsillo y un breviario pensado para los miembros del sacerdocio católico.
Ha sido una de las versiones de la Biblia más populares dentro de la Iglesia Católica.
Alberto Colunga y Cueto O.P. (Noreña, 27 de noviembre de 1879 – Caleruega, 22 de abril de 1962) fue un sacerdote dominico español, catedrático y consultor de la Comisión Pontificia Bíblica. Realizó junto al canónigo Eloíno Nácar una traducción crítica, literal y directa del hebreo, arameo y griego al castellano de la Biblia, versión conocida como Nácar-Colunga, que después de numerosas ediciones es considerada por muchos la mejor traducción del libro sagrado.
Eloíno Nácar Fuster (Alba de Tormes, 1870 – 1960) fue un sacerdote español, catedrático y consultor de la Comisión Pontificia Bíblica.

